Galatians 1:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
can ys ni’m adwaenit wrth wynep gan Ecclesi dd Iudaia, yr ei oeddent yn‐Christ.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac yr oeddwn heb fy adnabod wrth fy wyneb gan eglwysi Iwdea a oeddynt yng Nghrist;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a bum heb f’adnabod herwydd fy wyneb i’r eglwysi yn Iwdea sydd yng Nghrist.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yr oeddwn heb fy adnabod wrth fy wyneb yn eglwysi Jwdea y rhai oedd yng Nghrist:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Doedd Cristnogion eglwysi Jwdea ddim yn fy nabod i'n bersonol,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Nid oedd gan y cynulleidfaoedd sydd yng Nghrist yn Jwdea ddim adnabyddiaeth bersonol ohonof,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac yr oeddwn yn anadnabyddus yn bersonnol i eglwysi Judea, y rhai oeddynt yng Nghrist;