Galatians 2:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ny ni y savvl ym Iuddeon wrth anian, ac nyd pechaturieit o’r Cenetloedd,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Nyni wrth naturiaeth yn Iwddewon, ac nid o’r cenhedloedd yn bechaduriaid,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Nyni, sydd Iddewon wrth natur, ac nid pechaduriaid o blith cenhedloedd,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Nyni, y rhai wrth naturiaeth ydym Iddewon, ac nid o'r Cenhedloedd yn bechaduriaid,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Rwyt ti a fi wedi'n geni'n Iddewon, dim yn ‛bechaduriaid‛ fel mae pobl o genhedloedd eraill yn cael eu galw. Ac eto
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr ydym ni wedi'n geni yn Iddewon, nid yn bechaduriaid o'r Cenhedloedd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Nyni wrth naturiaeth ydym Iuddewon, ac nid yn bechaduriaid o'r Cenhedloedd;