Galatians 2:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
(can ys yr hwn oeð nerthoc drwy law Petr yn yr Apostoliaeth ar yr ei ’r Enwaediat, oedd hefyt yn nerthoc trwy dd ofi ne yn‐cyfor y Cenetloedd)
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
(canys yr Hwn a weithiasai i Petr i apostoliaeth yr amdorriad, a weithiodd i mi hefyd
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
(canys y neb a weithredodd o du Pedr fel y byddai Apostol at yr enwaededig, a weithredodd o’m tu innau at y cenhedloedd),
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
(Canys yr hwn oedd yn gweithredu yn nerthol yn Pedr i apostoliaeth yr enwaediad, a nerthol weithredodd ynof finnau hefyd tuag at y Cenhedloedd:)
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedd yr un Duw oedd yn defnyddio Pedr fel ei gynrychiolydd i'r Iddewon, yn fy nefnyddio i gyda phobl o genhedloedd eraill.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd yr un a weithiodd yn Pedr i'w wneud yn apostol i'r Iddewon, a weithiodd ynof finnau i'm gwneud yn apostol i'r Cenhedloedd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
(canys yr Hwn a weithiodd yn Petr er apostolaeth yr enwaediad, a weithiodd ynof finnau hefyd tuag at y Cenhedloedd);