Galatians 3:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithr cyn na dyvot y ffydd, in cedwit y dan y Ddeddyf, ac in goarchëit ir ffydd, a dd atguddit rhac llaw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ond cyn na ddaeth ffydd, tan y gyfraith y’n gwarchadwyd, wedi ein cau i fynu i’r ffydd ar fedr ei datguddio;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond cyn dyfod y ffydd hon, yr oedd gwarchod arnom tan y ddeddf, a’n cyfyngu i’r ffydd yr oeddis ar fedr ei datguddio.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr cyn dyfod ffydd, y'n cadwyd dan y ddeddf, wedi ein cyd‐gau i'r ffydd, yr hon oedd i'w datguddio.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Cyn i'r Meseia ddod roedd y Gyfraith yn ein dal ni'n gaeth — roedden ni dan glo nes i'w ffyddlondeb e gael ei ddangos i ni.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Cyn i'r ffydd hon ddod, yr oeddem dan warchodaeth gaeth cyfraith, yn disgwyl am y ffydd oedd i gael ei datguddio.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr cyn dyfod ffydd, nyni a gadwyd mewn gwarchodaeth dan ddeddf, wedi ein cyd‐gau i fyny i'r ffydd oedd ar gael ei dadguddio.