Galatians 3:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A ddyoddefesoch vvi gymeint o betheu yn over? ac a’s yn over yvv.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ai cymmaint o bethau a ddioddefasoch yn ofer? os hefyd yn ofer y bu.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A brofasoch chwi gymaint yn ofer — os ofer hefyd?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A ddioddefasoch gymaint yn ofer? os yw ofer hefyd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Gawsoch chi'r holl brofiadau yna i ddim byd? — mae'n anodd gen i gredu hynny!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ai yn ofer y cawsoch brofiadau mor fawr (os gallant, yn wir, fod yn ofer)?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A ddyoddefasoch gymmaint o bethau yn ofer? os hefyd yn ofer.