Galatians 3:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Gwybyddwch gan hyny, mae yr ei y ’sydd or ffydd, yr ei hyn yw plant Abraham.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
gwybyddwch, gan hyny, mai y rhai sydd o ffydd, hwynt-hwy yw meibion Abraham.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Gwelwch gan hynny mai teulu ffydd, y rhai hyn yw meibion Abraham.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gwybyddwch felly mai'r rhai sydd o ffydd, y rhai hynny yw plant Abraham.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Felly, y rhai sy'n credu sy'n blant go iawn i Abraham!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gwyddoch, gan hynny, am bobl ffydd, mai hwy yw plant Abraham.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yr ydych yn canfod gan hynny mai y rhai sydd o ffydd, y rhai hynny yw meibion Abraham.