Galatians 4:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithr peth da onus yw cwbl garu yn wastad ym‐ p eth da onus, ac nyd yn vnic pan wyf wydd‐yn‐gwydd a’ chwi,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ond da yw bod yn selog, mewn peth da, bob amser, ac nid yn unig tra fyddwyf bresennol gyda chwi.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond da yw’ch anwesu mewn peth da bob amser, ac nid yn unig a minnau yno yn eich gŵydd chwi,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr da yw dwyn mawr serch mewn peth da yn wastadol, ac nid yn unig tra fyddwyf bresennol gyda chwi.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Mae'n beth da ceisio pobl gyda'r bwriad o wneud lles iddyn nhw” — felly y dylai fod bob amser, nid dim ond pan dw i o gwmpas.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Peth da bob amser yw ichwi gael sylw, pan fydd hynny er lles, ac nid yn unig pan fyddaf fi'n bresennol gyda chwi.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr da yw cael ein ceisio yn selog mewn peth da yn wastadol, ac nid yn unig tra fyddwyf bresennol gyda chwi,