Galatians 5:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’s ynte cnoi ac yssu y gylydd a wnewch, ymogelwch rac ymddifa gan y gylydd. Yr Epistol y xiiij. Sul gwedy Trintot.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ond os brathu a thraflyngeu eich gilydd yr ydych, gwyliwch nad gan eich gilydd y’ch difether.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond os cnoi ac ysu’ch gilydd a wnewch, gwyliwch na’ch difether y naill gan y llall.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ond os cnoi a thraflyncu eich gilydd yr ydych, gwyliwch na ddifether chwi gan eich gilydd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond os dych chi'n gwneud dim byd ond cega ac ymosod ar eich gilydd, gwyliwch eich hunain! Byddwch chi'n dinistrio eich gilydd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond os cnoi a darnio'ch gilydd yr ydych, gofalwch na chewch eich difa gan eich gilydd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr os cnipgnoi a thraflyngcu eich gilydd yr ydych, gwyliwch na ddyfethir chwi gan eich gilydd.