Galatians 5:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’s byw yd ym yn yr Yspryt, rhodiwn hefyt yn yr Yspryt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Os byw yr ydym yn yr Yspryd, yn yr Yspryd rhodiwn hefyd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Os byw yn yr ysbryd yr ydym rhodiwn hefyd yn yr ysbryd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Os byw yr ydym yn yr Ysbryd, rhodiwn hefyd yn yr Ysbryd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Felly os ydy'r Ysbryd wedi rhoi bywyd i ni rhaid i ni adael i'r Ysbryd ein harwain ni.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Os yw ein bywyd yn yr Ysbryd, ynddo hefyd bydded ein buchedd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Os byw ydym wrth yr Yspryd, wrth yr Yspryd hefyd rhodiwn.