Galatians 5:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys yn‐Christ Iesu nac Enwaediat ny vuddia ddim, na dienwaediat, any d ffydd yr hon a waithia trwy gariat.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys yng Nghrist Iesu amdorriad ni all ddim, na diamdorriad, eithr ffydd yn gweithio trwy gariad.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys yng Nghrist Iesu, ni ddichon nac enwaediad ddim, na dienwaediad, namyn ffydd a ddoder ar waith trwy gariad.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys yng Nghrist Iesu ni all enwaediad ddim, na dienwaediad; ond ffydd yn gweithio trwy gariad.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Os oes gynnoch chi berthynas gyda'r Meseia Iesu does dim gwahaniaeth os dych chi wedi bod trwy'r ddefod o gael eich enwaedu neu beidio. Credu sy'n bwysig — ffydd yn mynegi ei hun mewn bywyd o gariad.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd yng Nghrist Iesu nid enwaediad sy'n cyfrif, na dienwaediad, ond ffydd yn gweithredu trwy gariad.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys yng Nghrist Iesu ni ddichon enwaediad ddim, na dienwaediad, ond ffydd yn gweithio trwy gariad.