Galatians 5:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ychydic surdoes a sura yr oll does.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Gan ychydig lefain yr holl does a lefeinir.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Y mae ychydig lefain yn lefeinio’r toes i gyd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Y mae ychydig lefain yn lefeinio'r holl does.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Fel mae'r hen ddywediad yn dweud: “Mae mymryn bach o furum yn lledu drwy'r toes i gyd.” Dyna mae drwg yn ei wneud!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y mae ychydig surdoes yn suro'r holl does.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Y mae ychydig lefain yn lefeinio yr holl does.