Genesis 18:25 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Na byddo i ti wneuthur y cyfryw beth, gan ladd y cyfiawn gyda'r annuwiol, fel y byddo'r cyfiawn megis yr annuwiol: na byddo hynny i ti: oni wna Barnydd yr holl ddaear farn?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Alla i ddim credu y byddet ti'n gwneud y fath beth — lladd pobl dduwiol hefo pobl ddrwg, a thrin y drwg a'r da yr un fath! Fyddet ti byth yn gwneud hynny! Onid ydy Barnwr y byd yn gwneud beth sy'n iawn?”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Na foed iti wneud y fath beth, a lladd y cyfiawn gyda'r drygionus, nes bod y cyfiawn yr un fath 'r drygionus. Na ato Duw! Oni wna Barnwr yr holl ddaear farn?"