Genesis 37:22 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Reuben a ddywedodd hefyd wrthynt, Na thywelltwch waed; bwriwch ef i'r pydew hwn sydd yn yr anialwch, ac nac estynnwch law arno: fel yr achubai ef o'u llaw hwynt, i'w ddwyn eilwaith at ei dad.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
meddai wrthyn nhw. “Peidiwch tywallt gwaed. Taflwch e i mewn i'r pydew yma yn yr anialwch, ond peidiwch gwneud niwed iddo.” (Bwriad Reuben oedd achub Joseff, a mynd ag e yn ôl at ei dad.)
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Dywedodd Reuben wrthynt, "Peidiwch thywallt gwaed; taflwch ef i'r pydew hwn sydd yn y diffeithwch, ond peidiwch gwneud niwed iddo." Dywedodd hyn er mwyn ei achub o'u gafael a'i ddwyn yn l at ei dad.