Genesis 44:28 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac un a aeth allan oddi wrthyf fi; minnau a ddywedais, Yn ddiau gan larpio y llarpiwyd ef; ac nis gwelais ef hyd yn hyn:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae un wedi mynd — wedi ei rwygo'n ddarnau gan ryw anifail gwyllt mae'n debyg — a dw i ddim wedi ei weld ers hynny.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
aeth un ymaith a dywedais, "Rhaid ei fod wedi ei larpio", ac ni welais ef wedyn.