Genesis 5:29 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac a alwodd ei enw ef Noa, gan ddywedyd, Hwn a'n cysura ni am ein gwaith, a llafur ein dwylo, oherwydd y ddaear yr hon a felltigodd yr ARGLWYDD.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
a'i alw yn Noa. Dwedodd, “Bydd hwn yn rhoi gorffwys i ni o'r gwaith caled o drin y tir mae'r ARGLWYDD wedi ei felltithio.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
a galwodd ef yn Noa, a dweud, "Fe ddaw hwn chysur i ni o waith a llafur ein dwylo yn y pridd a felltithiodd yr ARGLWYDD."