Haggai 1:9 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Edrychasoch am lawer, ac wele, yr oedd yn ychydig; a phan ei dygasoch adref, chwythais arno. Am ba beth? medd ARGLWYDD y lluoedd. Am fy nhŷ i, yr hwn sydd yn anghyfannedd, a chwithau yn rhedeg bawb i'w dŷ ei hun.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
‘Roeddech chi'n disgwyl cnydau da, ond yn cael cnydau gwael. Roeddech chi'n ei gasglu, ond yna byddwn i'n ei chwythu i ffwrdd!’ —meddai'r ARGLWYDD holl-bwerus. ‘Pam? — Am fod fy nhŷ i yn adfeilion, a chithau'n rhy brysur yn poeni amdanoch chi'ch hunain!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
"Yr ydych yn edrych am lawer, ond yn cael ychydig; pan ddygwch y cynhaeaf adref, yr wyf yn chwythu arno. Pam?" medd ARGLWYDD y Lluoedd. "Am fod fy nhu375? yn adfeilion, a chwithau bob un ohonoch thu375? i fynd iddo.