Hebrews 10:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Hwn yw ’r Testament rrwn a ammodafi ac wynt ar ol y dyddiau hyny, medd yr Arglwydd, Myfi a’ osodaf fynghyfreithiau yn eu calonau, ac ay escrifena yn y eu meddilau.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
“Hwn yw ’r cyfammod a ammodaf â hwynt, Ar ol y dyddiau hyny, medd Iehofah, Gan roddi Fy nghyfreithiau yn eu calonnau Ac ar eu meddwl yr ysgrifenaf hwynt:”
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
“Hwn yw’r cyfamod a wnaf â hwynt wedi’r dyddiau hynny, medd yr Arglwydd. Mi a roddaf fy nghyfreithiau yn eu calonnau, ac ar eu meddwl yr ysgrifennaf hwynt,”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Dyma'r cyfamod yr hwn a amodaf i â hwynt ar ôl y dyddiau hynny, medd yr Arglwydd; Myfi a osodaf fy nghyfreithiau yn eu calonnau, ac a'u hysgrifennaf yn eu meddyliau;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Dyma'r ymrwymiad fydda i'n ei wneud gyda fy mhobl bryd hynny,” meddai'r Arglwydd: “Bydd fy neddfau'n glir yn eu meddyliau ac wedi eu hysgrifennu ar eu calonnau.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
"Dyma'r cyfamod a wnaf hwy ar l y dyddiau hynny, medd yr Arglwydd; rhof fy nghyfreithiau yn eu calon, ac ysgrifennaf hwy ar eu meddwl",
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Hwn yw y Cyfamod a amodaf â hwynt, Ar ol y dyddiau hynny, medd yr Arglwydd, Gan roddi fy nghyfreithiau yn eu calon, Mi a'u hysgrifennaf hefyd ar eu meddwl,