Hebrews 10:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys ni adoynom y neb a ddywedodd, Myfi pieu dial edd: myfi a dal y pwyth, medd yr Arglwyð. A’ thrachefn, Yr Arglwydd a farna eu bobl.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys adwaenom yr Hwn a ddywedodd, “I Mi y perthyn dial; Myfi a dalaf:” ac etto, “Barna Iehofah Ei bobl.”
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys yr ydym yn gwybod am yr hwn a ddywedodd, “Myfi piau dialedd, myfi a dalaf y pwyth”; a thrachefn, “Barna’r Arglwydd ei bobl.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys nyni a adwaenom y neb a ddywedodd, Myfi biau dial, myfi a dalaf, medd yr Arglwydd. A thrachefn, Yr Arglwydd a farna ei bobl.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Oherwydd dŷn ni'n gwybod pwy ddwedodd, “Fi sy'n dial; gwna i dalu yn ôl,” a hefyd, “Bydd yr Arglwydd yn barnu ei bobl.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd fe wyddom pwy a ddywedodd: "Myfi piau dial, myfi a dalaf yn l"; ac eto: "Bydd yr Arglwydd yn barnu ei bobl."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys adwaenom yr hwn a ddywedodd, I mi y perthyn dial, myfi a dalaf. A thrachefn, Yr Arglwydd a farna ei bobl.