Hebrews 10:38 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Sef y kyfion trwy ffydd y bydd byw, eithr o kilia neb, yr enaid mau vi ni bydd bodlon iddo.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A’m cyfiawn, “trwy ffydd a fydd byw;” Ac os tyn yn ol, ni foddlonir Fy enaid ynddo.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond fy nghyfiawn i, drwy ffydd y bydd byw, ac os cilia’n ôl, ni ryngir bodd fy enaid ynddo.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r cyfiawn a fydd byw trwy ffydd: eithr o thyn neb yn ôl, nid yw fy enaid yn ymfodloni ynddo.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydd fy un cyfiawn yn byw trwy ei ffyddlondeb. Ond bydd y rhai sy'n troi cefn ddim yn fy mhlesio i.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ond fe gaiff fy un cyfiawn i fyw trwy ffydd, ac os cilia'n l, ni bydd fy enaid yn ymhyfrydu ynddo."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr fy ngŵr cyfiawn a fydd byw trwy ffydd, Ac os tyn yn ol, nid ymhyfryda fy enaid ynddo.