Hebrews 11:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yn barnu yn fwy golud dirmig Christ no thresawr yr Aifft vvyr: can ys edrych y ddoedd ef ar taledigaeth y gobrwy.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
gan farnu mai yn fwy golud na thrysorau’r Aipht yr oedd gwaradwyddiad Crist, canys edrychai ar daledigaeth y gobrwy.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
am iddo gyfrif gwaradwydd yr Eneiniog yn fwy golud na thrysorau’r Aifft; canys draw ar y daledigaeth yr oedd ei olwg.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gan farnu yn fwy golud ddirmyg Crist na thrysorau'r Aifft: canys edrych yr oedd efe ar daledigaeth y gobrwy.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedd cael ei amharchu dros y Meseia yn fwy gwerthfawr yn ei olwg na holl drysor yr Aifft, am ei fod yn edrych ymlaen at y wobr oedd gan Dduw iddo.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
a chan ystyried gwaradwydd yr Eneiniog yn gyfoeth mwy na thrysorau'r Aifft, oherwydd yr oedd ei olwg ar y wobr.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
gan gyfrif yn fwy golud waradwydd y Crist na thrysorau yr Aipht; canys edrych oedd efe at y daledigaeth.