Hebrews 13:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Gweddiwch trosom ni: can ys may yn siccr kenym, fod y n i gydwybod dda ym‐hob peth, yn chwenychu byw yn onest.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Gweddïwch yn ein cylch, canys perswadir ni mai cydwybod dda sydd genym, ym mhob peth yn ewyllysio ymddwyn yn dda:
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Gweddïwch drosom: canys yr ydym yn sicr fod gennym gydwybod dda, a ni’n dymuno byw’n onest ym mhopeth.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gweddïwch drosom ni: canys yr ydym yn credu fod gennym gydwybod dda, gan ewyllysio byw yn onest ym mhob peth.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Peidiwch stopio gweddïo droson ni. Mae'n cydwybod ni'n glir, a dŷn ni'n ceisio gwneud beth sy'n iawn bob amser.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gweddwch drosom ni; oherwydd yr ydym yn sicr fod gennym gydwybod ln, am ein bod yn dymuno ymddwyn yn iawn ym mhob peth.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Gweddïwch drosom, canys yr ydym yn argyhoeddedig fod gennym gydwybod lân, gan ewyllysio ym mhob peth ymfucheddu yn hardd.