Hebrews 5:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eythyr y bwyd ffyrf a berthyn irei oedrannus, sef yvv ir rrai herwydd cynefinder, sy a ysynhwyr wedi ymarver y ddosparthu rrvvng da a drwg.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys maban yw, ac i’r rhai wedi llawn-dyfu y mae bwyd cryf, y rhai o herwydd cynnefindra sydd a’u synwyr wedi ymarfer i farnu rhwng da a drwg.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond peth i bobl lawn dwf yw bwyd sylweddol, y rhai sydd, drwy ymarfer, â’u synhwyrau wedi eu disgyblu i farnu rhwng da a drwg.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr bwyd cryf a berthyn i'r rhai perffaith, y rhai oherwydd cynefindra y mae ganddynt synnwyr wedi ymarfer i ddosbarthu drwg a da.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond mae'r rhai sydd wedi tyfu i fyny yn cael bwyd solet, ac wedi dod i arfer gwahaniaethu rhwng y drwg a'r da.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Pobl wedi cyrraedd eu llawn dwf sy'n cymryd bwyd cryf; y mae eu synhwyrau hwy, trwy ymarfer, wedi eu disgyblu i farnu rhwng da a drwg.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr bwyd cryf a berthyn i'r rhai addfed, y rhai o herwydd cynefindra sydd a'u synwyrau wedi eu hymarfer i wahaniaethu rhwng da a drwg.