Hebrews 6:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ir man yr entriodd y rracflaynor trosomni, ’sef Iesu, a wnaythbwyd yn ben effeiriad yn tragwyddol ar ol ordr Melchi‐sedec.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac yn myned i mewn i’r tu fewn i’r llen, lle y mae Rhag-redwr trosom wedi myned i mewn, Iesu, wedi Ei wneuthur, yn ol dull Melchitsedec, yn Arch-offeiriad yn dragywydd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
i’r lle’r aeth Iesu yn rhagredegydd drosom, pan ddaeth yn archoffeiriad yn dragywydd yn ôl urdd Melchisedec.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
I'r man yr aeth y rhagflaenor drosom ni, sef Iesu, yr hwn a wnaethpwyd yn Archoffeiriad yn dragwyddol yn ôl urdd Melchisedec.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ydy, mae Iesu wedi mynd i mewn yno ar ein rhan ni. Fe ydy'r un “sy'n offeiriad am byth, yr un fath â Melchisedec.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
lle y mae Iesu wedi mynd, yn rhagredegydd ar ein rhan, wedi ei wneud yn archoffeiriad am byth, yn l urdd Melchisedec.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
i'r man yr aeth yr Iesu yn rhag‐redegydd drosom ni, wedi ei wneuthur yn Arch‐offeiriad yn dragywydd yn ol urdd Melchisedec.