Hebrews 9:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yr ysbryd glan yn arddangos hyn, nad oedd y ffordd ir cyssegrfa yn egored etto, tra vyddai y Tabernacl cynta yn sevyll,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
hyn yn cael ei hyspysu gan yr Yspryd Glân, nad amlygwyd etto y ffordd i’r cyssegr, tra y mae’r tabernacl cyntaf yn sefyll;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Dyma’r hyn a ddengys yr Ysbryd Glân, nad yw’r ffordd i’r cysegr eto wedi ei hagor cyhyd ag y bo’r babell gyntaf yn sefyll;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r Ysbryd Glân yn hysbysu hyn, nad oedd y ffordd i'r cysegr sancteiddiolaf yn agored eto, tra fyddai'r tabernacl cyntaf yn sefyll:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae'r Ysbryd Glân yn dangos i ni drwy hyn bod hi ddim yn bosib mynd i mewn i'r Lle Mwyaf Sanctaidd (sef yr un nefol) tra roedd y babell gyntaf, a'r drefn mae'n ei chynrychioli, yn dal i sefyll.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn hyn, y mae'r Ysbryd Gln yn dangos nad oedd y ffordd i'r cysegr wedi ei hamlygu cyhyd ag yr oedd y tabernacl cyntaf yn sefyll.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
yr Yspryd Glân yn hyspysu hyn, nad yw y ffordd i'r Cysegr wedi ei hamlygu eto, tra y mae y tabernacl cyntaf yn sefyll,