Hosea 4:5 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Am hynny ti a syrthi y dydd, a'r proffwyd hefyd a syrth gyda thi y nos, a mi a ddifethaf dy fam.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Byddwch yn baglu yng ngolau dydd, a bydd eich proffwydi ffals yn baglu gyda chi yn y nos. Bydd dychryn yn eich dinistrio!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr wyt yn baglu liw dydd, a syrth y proffwyd hefyd gyda thi yn y nos. Dinistriaf dy fam;