Isaiah 3:24 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A bydd yn lle perarogl, ddrewi; bydd hefyd yn lle gwregys, rwygiad; ac yn lle iawn drefn gwallt, foelni; ac yn lle dwyfronneg, gwregys o sachliain; a llosgfa yn lle prydferthwch.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Wedyn — yn lle persawr bydd pydredd; yn lle'r rhwymyn bydd rhaff; yn lle steil gwallt bydd moelni; yn lle mantell wedi ei brodio bydd sachliain. Ie, cywilydd yn lle harddwch.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn lle perarogl bydd drewdod, yn lle gwregys bydd rhaff; yn lle tresi o wallt bydd moelni, yn lle mantell bydd sachliain, yn lle prydferthwch bydd marc llosg.