Isaiah 30:14 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys efe a'i dryllia hi fel dryllio llestr crochenydd, gan guro heb arbed; fel na chaffer ymysg ei darnau gragen i gymryd tân o'r aelwyd, nac i godi dwfr o'r ffos.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydd yn torri'n ddarnau, fel jwg pridd yn cael ei falu'n deilchion — bydd wedi darfod. Fydd dim un darn yn ddigon o faint i godi marwor o badell dân, neu wagio dŵr o bwll.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
bydd yn torri fel llestr crochenydd, yn chwilfriw ulw mn; ni cheir ymysg ei ddarnau gragen i godi tn oddi ar aelwyd, neu i godi du373?r o ffos."