Isaiah 35:2 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gan flodeuo y blodeua, ac y llawenycha hefyd â llawenydd ac â chân: gogoniant Libanus a roddir iddo, godidowgrwydd Carmel a Saron: hwy a welant ogoniant yr ARGLWYDD, a godidowgrwydd ein DUW ni.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydd yn dathlu'n llawen ac yn gweiddi; bydd ysblander Libanus yn cael ei roi iddi, a harddwch Carmel a Saron. Byddan nhw'n gweld ysblander yr ARGLWYDD, a harddwch ein Duw ni.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Blodeued fel maes o saffrwn, a gorfoleddu llawenydd a chn. Rhodder gogoniant Lebanon iddo, mawrhydi Carmel a Saron; cnt weld gogoniant yr ARGLWYDD, a mawrhydi ein Duw ni.