Isaiah 47:8 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Am hynny yn awr gwrando hyn, y foethus, yr hon a drigi yn ddiofal, yr hon a ddywedi yn dy galon, Myfi sydd, ac nid neb ond myfi: nid eisteddaf yn weddw, ac ni chaf wybod beth yw diepiledd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Felly, gwrando ar hyn, ti sy wedi dy sbwylio — ti sy'n ofni neb na dim, ac yn meddwl, ‘Fi ydy'r un! — Does neb tebyg i mi! Fydda i byth yn weddw, nac yn gwybod beth ydy colli plant.’
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn awr, ynteu, gwrando ar hyn, y foethus, sy'n eistedd mor gyfforddus, sy'n dweud wrthi ei hun, 'Myfi, 'does neb ond myfi. Ni fyddaf fi'n eistedd yn weddw, nac yn gwybod beth yw colli plant.'