Isaiah 49:10 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ni newynant, ac ni sychedant; ac nis tery gwres na haul hwynt: oherwydd yr hwn a dosturia wrthynt a'u tywys, ac a'u harwain wrth y ffynhonnau dyfroedd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Fydd dim syched nag eisiau bwyd arnyn nhw; fydd y gwynt poeth a'r haul ddim yn eu taro nhw. Achos bydd yr un sy'n eu caru nhw yn eu harwain, ac yn mynd â nhw at ffynhonnau o ddŵr.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ni newynant ac ni sychedant, ni fydd gwres na haul yn eu taro, oherwydd un sy'n tosturio wrthynt sy'n eu harwain, ac yn eu tywys at ffynhonnau o ddu373?r.