Isaiah 6:10 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Brasâ galon y bobl hyn, a thrymha eu clustiau, a chae eu llygaid; rhag iddynt weled â'u llygaid, a chlywed â'u clustiau, a deall â'u calon, a dychwelyd, a'u meddyginiaethu.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Gwna nhw'n ystyfnig, tro eu clustiau'n fyddar, a chau eu llygaid — rhag iddyn nhw weld â'u llygaid, clywed â'u clustiau, deall go iawn, a throi a chael eu hiacháu.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Bras galon y bobl, trymha eu clustiau, cau eu llygaid; rhag iddynt weld 'u llygaid, clywed 'u clustiau, deall 'u calon, a dychwelyd i'w hiachu."