Isaiah 6:11 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yna y dywedais, Pa hyd, ARGLWYDD? Ac efe a atebodd, Hyd oni anrheithier y dinasoedd heb drigiannydd, a'r tai heb ddyn, a gwneuthur y wlad yn gwbl anghyfannedd,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma fi'n gofyn, “Am faint o amser, fy Arglwydd?” A dyma fe'n ateb: “Nes bydd trefi wedi eu dinistrio a neb yn byw ynddyn nhw; tai heb bobl ynddyn nhw, a'r tir wedi ei ddifetha, a'i adael yn ddiffaith.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gofynnais innau, "Pa hyd, ARGLWYDD?" Atebodd, "Nes y bydd dinasoedd wedi eu hanrheithio heb drigiannydd, a'r tai heb bobl, a'r wlad yn anrhaith anghyfannedd;