Isaiah 64:2 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Fel pan losgo'r tân greision, y pair y tân i'r dwfr ferwi; i hysbysu dy enw i'th wrthwynebwyr, fel yr ofno'r cenhedloedd rhagot!
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
byddai fel tân yn llosgi brigau sych, neu'n gwneud i ddŵr ferwi — i dy elynion ddod i wybod pwy wyt ti ac i'r cenhedloedd grynu o dy flaen di!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
fel tn yn llosgi prysgwydd, fel du373?r yn berwi ar dn, er mwyn i'th enw ddod yn hysbys i'th gaseion, ac i'r cenhedloedd grynu yn dy u373?ydd!