James 5:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Cymerwch, fymrodyr, yn siampl am oddeu blinder, ac am hir ymynedd, y proffwydi rrain a fuont yn doyded yn Enw’r Arglwydd.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Cymmerwch, frodyr, megis siampl o ddrwg-driniaeth a hir-ymaros, y prophwydi, y rhai a lefarasant yn enw’r Arglwydd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Fel patrwm, frodyr, o oddef adfyd ac o hir-ymaros, cymerwch y proffwydi a lefarodd yn enw’r Arglwydd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Cymerwch, fy mrodyr, y proffwydi, y rhai a lefarasant yn enw yr Arglwydd, yn siampl o ddioddef blinder, ac o hirymaros.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ystyriwch y proffwydi hynny oedd yn cyhoeddi neges Duw — dyna i chi beth ydy amynedd yn wyneb dioddefaint!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ystyriwch, gyfeillion, fel esiampl o rai'n dioddef yn amyneddgar, y proffwydi a lefarodd yn enw'r Arglwydd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Cymerwch, frodyr, fel siampl o ddrwg‐driniaeth a hir‐ymaros, y prophwydi y rhai a lefarasant yn enw yr Arglwydd.