James 5:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Oes neb yn ych plith mewn adfyd? gweddied. Oes neb yn esmwyth arno? caned.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ai mewn adfyd y mae neb yn eich plith? Gweddïed.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A oes neb yn eich plith yn dwyn adfyd? Gweddïed. A oes neb yn galonnog? caned fawl.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A oes neb yn eich plith mewn adfyd? gweddïed. A oes neb yn esmwyth arno? caned salmau.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Oes rhywun yn eich plith chi mewn trafferthion? Dylai weddïo. Oes rhywun yn hapus? Dylai ganu cân o fawl i Dduw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A oes rhywun yn eich plith mewn adfyd? Dylai weddo. A oes rhywun yn llawen? Dylai ganu mawl.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A oes neb yn eich plith mewn adfyd? gweddïed. A oes neb yn llawen ei feddwl? caned fawl.