James 5:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
O blegid hynny byddwchithay hevyd dda ych ymynedd, a chadarnhewch ych calonay, can ys y may defodiad yr Arglwydd yn nesau.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Byddwch chwithau hefyd ymarhöus; sefydlwch eich calonnau, canys dyfodiad yr Arglwydd sydd agos.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Byddwch chwithau hefyd hir-ymarhöus; cadarnhewch eich calonnau, canys agoshaodd dyfodiad yr Arglwydd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Byddwch chwithau hefyd dda eich amynedd; cadarnhewch eich calonnau: oblegid dyfodiad yr Arglwydd a nesaodd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dylech chi fod yr un mor amyneddgar, a sefyll yn gadarn, gan fod yr Arglwydd yn dod yn fuan.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Byddwch chwithau hefyd yn amyneddgar, a'ch cadw eich hunain yn gadarn, oherwydd y mae dyfodiad yr Arglwydd wedi dod yn agos.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Byddwch chwithau hefyd ymarhous; sefydlwch eich calonnau: canys Dyfodiad yr Arglwydd a nesâodd.