Jeremiah 12:11 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gwnaethant hi yn anrhaith, ac wedi ei hanrheithio y galara hi wrthyf: y tir i gyd a anrheithiwyd, am nad oes neb yn ei gymryd at ei galon.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Byddan nhw'n ei dinistrio hi'n llwyr, nes bydd yn grastir gwag. Bydd y tir i gyd wedi ei ddinistrio, a does neb o gwbl yn malio.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gwnaethant hi'n anrhaith, ac fe alara'r anrheithiedig wrthyf; anrheithiwyd yr holl wlad, ac nid oes neb yn malio.