Jeremiah 22:6 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys fel hyn y dywed yr ARGLWYDD am dŷ brenin Jwda; Gilead wyt i mi, a phen Libanus: eto yn ddiau mi a'th wnaf yn ddiffeithwch, ac yn ddinasoedd anghyfanheddol.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma mae'r ARGLWYDD yn ei ddweud am balas brenin Jwda: “Ti fel tir ffrwythlon Gilead i mi, neu fel y coed ar fynyddoedd Libanus. Ond bydda i'n dy wneud di'n anialwch, a fydd neb yn byw yn dy drefi di.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd fel hyn y dywed yr ARGLWYDD wrth du375? brenin Jwda: Rwyt i mi fel Gilead, a chopa Lebanon; ond fe'th wnaf yn ddiffeithwch ac yn ddinas anghyfannedd.