Jeremiah 46:5 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Paham y gwelais hwynt yn ddychrynedig, wedi cilio yn eu hôl, a'u cedyrn wedi eu curo i lawr, a ffoi ar ffrwst, ac heb edrych yn eu hôl? dychryn sydd o amgylch, medd yr ARGLWYDD.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Ond beth dw i'n weld?” meddai'r ARGLWYDD. “Maen nhw wedi dychryn. Maen nhw'n ffoi Mae'r milwyr dewr yn syrthio. Maen nhw'n dianc am eu bywydau, heb edrych yn ôl.” Does ond dychryn ym mhobman!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Beth a welaf? Y maent mewn braw, ciliant yn l, lloriwyd eu cedyrn; ffoesant ar ffrwst, heb edrych yn l; dychryn ar bob llaw!" medd yr ARGLWYDD.