Jeremiah 50:6 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Fy mhobl a fu fel praidd colledig; eu bugeiliaid a'u gyrasant hwy ar gyfeiliorn, ar y mynyddoedd y troesant hwynt ymaith: aethant o fynydd i fryn, anghofiasant eu gorweddfa.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Mae fy mhobl wedi bod fel defaid oedd ar goll. Roedd eu bugeiliaid wedi gadael iddyn nhw grwydro i ffwrdd. Maen nhw wedi bod yn crwydro ar y mynyddoedd — crwydro o gopa un bryn i'r llall; wedi anghofio'r ffordd yn ôl i'r gorlan.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
"Praidd ar ddisberod oedd fy mhobl; gyrrodd eu bugeiliaid hwy ar gyfeiliorn, a'u troi ymaith ar y mynyddoedd; crwydrasant o fynydd i fryn, gan anghofio'u corlan.