Jeremiah 51:2 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A mi a anfonaf i Babilon nithwyr, a hwy a'i nithiant hi, ac a wacânt ei thir hi; oherwydd hwy a fyddant yn ei herbyn hi o amgylch ar ddydd blinder.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydda i'n anfon pobl estron i'w nithio; bydd fel gwynt yn chwythu'r us i ffwrdd. Bydd y wlad yn cael ei gadael yn wag. Byddan nhw'n ymosod o bob cyfeiriad ar y diwrnod hwnnw pan fydd pethau'n ddrwg arni.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Anfonaf nithwyr i Fabilon; fe'i nithiant, a gwacu ei thir; canys dnt yn ei herbyn o bob tu yn nydd ei blinder.