Jeremiah 9:22 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Dywed, Fel hyn y dywed yr ARGLWYDD, Celaneddau dynion a syrthiant megis tom ar wyneb y maes, ac megis y dyrnaid ar ôl y medelwr, ac ni chynnull neb hwynt.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma mae'r ARGLWYDD yn ei ddweud: “Bydd cyrff marw yn gorwedd fel tail wedi ei wasgaru ar gae, neu ŷd wedi ei dorri a'i adael yn sypiau, a neb yn ei gasglu.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Llefara, "Fel hyn y dywed yr ARGLWYDD: 'Bydd celaneddau yn disgyn fel tom ar wyneb maes, fel ysgubau ar l y medelwr heb neb i'w cynnull.'"