Job 34:20 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Hwy a fyddant feirw mewn moment, a hanner nos y cynhyrfa y bobl, ac yr ânt ymaith: a'r cadarn a symudir heb waith llaw.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Maen nhw'n marw yn sydyn yng nghanol y nos; mae'r bobl fawr yn cael eu hysgwyd, ac yn diflannu; mae'r pwerus yn cael eu symud o'r ffordd yn hawdd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Mewn moment byddant farw, yng nghanol nos; trenga'r cyfoethog, a diflannu; symudir ymaith y cryf heb ymdrech.