Job 8:18 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Os diwreiddia efe ef allan o'i le, efe a'i gwad ef, gan ddywedyd, Ni'th welais.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond pan mae'n cael ei godi a'i ddiwreiddio, bydd yr ardd lle roedd yn tyfu yn dweud ‘Dw i erioed wedi dy weld di.’
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond os diwreiddir ef o'i le, fe'i gwedir: 'Ni welais di'.