John 10:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Any d wyf yn gwneuthur gweithredoedd vy‐Tat, na chredwch vi.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Os nad wyf yn gwneuthur gweithredoedd Fy Nhad, na chredwch Fi;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Onid wyf yn gwneuthur gweithredoedd fy nhad, na chredwch fi:
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Onid wyf fi yn gwneuthur gweithredoedd fy Nhad, na chredwch i mi:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Os ydw i ddim yn gwneud gwaith fy Nhad peidiwch credu ynof fi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Os nad wyf yn gwneud gweithredoedd fy Nhad, peidiwch 'm credu.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Os nad ydwyf yn gwneuthur gweithredoedd fy Nhâd, na chredwch fi.