John 11:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno y dyvawt yr Iesu yddynt yn eglaer, E vu varw Lazarus.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Yna, gan hyny, dywedyd wrthynt a wnaeth yr Iesu yn eglur, Lazarus a fu farw:
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Felly dywedodd yr Iesu wrthynt wedyn yn eglur: “Y mae Lasarus wedi marw, ac y mae’n llawen gennyf nad oeddwn i yno,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yna y dywedodd yr Iesu wrthynt yn eglur, Bu farw Lasarus.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Felly dyma Iesu'n dweud wrthyn nhw'n blaen, “Mae Lasarus wedi marw,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Felly dywedodd Iesu wrthynt yn blaen, "Y mae Lasarus wedi marw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yna y dywedodd yr Iesu wrthynt yn eglur, Bu farw Lazarus.