John 11:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithyr yr owrhon y gwn i hefyt, mai pa bethe pynac a erchy ch i Dduw y dyry Duw y‐ty.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac yn awr, gwn pa beth bynnag a ofynech gan Dduw, y dyry Duw i Ti.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A gwn yn awr, pa beth bynnag a ofynnych gan Dduw, y dyry Duw ef i ti.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr mi a wn hefyd yr awron, pa bethau bynnag a ddymunech di gan Dduw, y dyry Duw i ti.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond er hynny, dw i'n dal i gredu fod Duw yn rhoi i ti beth bynnag wyt ti'n ei ofyn ganddo.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A hyd yn oed yn awr, mi wn y rhydd Duw i ti beth bynnag a ofynni ganddo."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac yr awrhon mi a wn, pa bethau bynag a ofynit ti gan Dduw, y dyry Duw i ti.