John 11:43 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ gwedy iddo ddywedyt y pethe hyn, ef a lefawdd a llef vchel, Lazar us dyre’ d allan.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi dywedyd hyn, â llais uchel y llefodd, Lazarus, yma allan:
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac ar ôl dywedyd hyn, gwaeddodd â llais uchel: “Lasarus, tyrd allan.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac wedi iddo ddywedyd hyn, efe a lefodd â llef uchel, Lasarus, tyred allan.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ar ôl dweud hyn, dyma Iesu'n gweiddi'n uchel, “Lasarus, tyrd allan!”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac wedi dweud hyn, gwaeddodd llais uchel, "Lasarus, tyrd allan."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac wedi iddo ddywedyd hyn, efe a waeddodd â llef uchel, Lazarus, tyred allan.