John 11:49 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yno vn o han add ynt a elvvit Caiaphas, vn oedd Archoffeiriat y vlwyðyn hono, a’ ddyuot wrthwyut. Nyd y‐chwi yn dyall y dim oll,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A rhyw un o honynt, Caiaphas, ac efe yn archoffeiriad y flwyddyn honno,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A dywedodd un ohonynt, Caiaffas, a oedd yn brif offeiriad y flwyddyn honno: “Ni wyddoch chwi ddim byd,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A rhyw un ohonynt, Caiaffas, yr hwn oedd archoffeiriad y flwyddyn honno, a ddywedodd wrthynt, Nid ydych chwi'n gwybod dim oll,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond dyma un ohonyn nhw, Caiaffas, oedd yn archoffeiriad y flwyddyn honno, yn dweud fel hyn: “Dych chi mor ddwl!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond dyma un ohonynt, Caiaffas, a oedd yn archoffeiriad y flwyddyn honno, yn dweud wrthynt: "Nid ydych chwi'n deall dim.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A rhyw un o honynt, Caiaphas, yr hwn oedd Arch‐offeiriad y flwyddyn hono, a ddywedodd wrthynt, Nid ydych chwi yn gwybod dim,