John 11:55 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’r Pasc yr Iudd æ on oedd yn agos, a’ llawer o’r wlat aeth y vyny dd y Cairusalem o vlaen y Pasc, y r ymlanhay.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac agos oedd Pasg yr Iwddewon, ac aeth llawer i fynu i Ierwshalem, o’r wlad, cyn y Pasg fel y glanhaent eu hunain.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac yr oedd pasg yr Iddewon yn agos, ac aeth llaweroedd i fyny i Gaersalem o’r wlad, o flaen y pasg, er mwyn ymlanhau.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A phasg yr Iddewon oedd yn agos: a llawer a aethant o'r wlad i fyny i Jerwsalem o flaen y pasg, i'w glanhau eu hunain.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan oedd y Pasg Iddewig yn agosáu, roedd llawer o bobl yn mynd i Jerwsalem i gadw'r ddefod o ymolchi eu hunain yn seremonïol i baratoi ar gyfer y Pasg ei hun.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn awr yr oedd Pasg yr Iddewon yn ymyl, ac aeth llawer i fyny i Jerwsalem o'r wlad cyn y Pasg, ar gyfer defod eu puredigaeth.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A Phasc yr Iuddewon oedd yn agos: a llawer a aethant i fyny i Jerusalem o'r wlad o flaen y Pasc, i buro eu hunain.